<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <nonSort>La </nonSort>
    <title>torre y la muerte</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Innes, Michael</namePart>
    <namePart type="date">(1906-1994)</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">autor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Cotta, J. A.</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">ag</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">Buenos Aires</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Emecé</publisher>
    <dateIssued>2015</dateIssued>
    <edition>1a ed.</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>293 p.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Durante unas vísperas navideñas, la extraña muerte del dueño de un castillo, caído desde su torre de locura y ensimismamiento, conmueve la calma de una aldea escocesa. Como un rompecabezas, el caso se va resolviendo pieza a pieza con la intervención de distintos personajes. Un zapatero, un joven con ambiciones literarias, un abogado de dudosa eficacia y un sagaz oficial inglés participan de la investigación que oculta disputas familiares, muertos que vuelven y un amplio abanico de temperamentos neuróticos. "No era probable que Ronald Guthrie, a menos que estuviera borracho o realmente loco, o que caminará en sueños o hipnotizado, hubiera caído por accidente. Expectativa, miedo, humores, negros, ratas sabias, muerte violenta; la suma de eso daba una respuesta inequívoca: sospecha" [Nota del editor].</abstract>
  <note type="statement of responsibility">Michael Innes ; traducción de J. A. Cotta</note>
  <subject>
    <topic>Literatura escocesa</topic>
    <topic>Novelas</topic>
    <temporal>Siglo XX</temporal>
  </subject>
  <identifier type="isbn">9789500437219</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg"/>
    <recordCreationDate encoding="marc">230705</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20230712110647.0</recordChangeDate>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
