000 01963nam a22002177a 4500
003 OSt
005 20240408084330.0
008 230623s2012 ag ||||| |||| 00| 1 spa d
020 _a9788498380033
040 _cbeso
100 1 _aClaudel, Philippe
_d1962-
_eautor
245 _aLa nieta del señor Linh /
_cPhilippe Claudel ; traducción de José Antonio Soriano Marco
250 _a16a ed.
260 _aBarcelona :
_bSalamandra,
_c2012
300 _a126 p.
490 _aNarrativa Salamandra
520 _aUna fría mañana de noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su nieta, un bebé llamado Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana, los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo, escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor [Nota del editor].
650 4 _aLiteratura francesa
_vNovelas
_ySiglo XXI
700 _aSoriano Marco, José Antonio
_etraductor
942 _2udc
_cOG
_n0
999 _c3
_d3