Logo Biblioteca

Más de una lengua / (Registro nro. 1067)

Detalles MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02093aam a2200277 a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field AR-RoUNCS
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20260630144937.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field ta
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 150506s2014 ag |r |0| 0 spa d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 978-987-719-002-1
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency AR-RoUNCS
Language of cataloging spa
Transcribing agency AR-RoUNCS
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title spa
Language code of original fre
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Cassin, Barbara
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Más de una lengua /
Statement of responsibility, etc. Barbara Cassin.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1a ed. en español.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Buenos Aires :
Name of publisher, distributor, etc. Fondo de Cultura Económica,
Date of publication, distribution, etc. c2014.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 62 p. ;
Dimensions 17 cm.
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Colección Popular. Serie Breves ;
Volume/sequential designation 715
500 ## - GENERAL NOTE
General note Título original: Plus d'une langue / traducción de Vera Waksman.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note ¿Por qué aprender y hablar otra lengua además de la propia? ; ¿Qué es una lengua materna? Bárbaro y bla bla bla ; "Una lengua no pertenece" ; Varias lenguas, varios mundos ; Los intraducibles ; Los homónimos ; Traducir ; Preguntas y respuestas.
520 1# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. “Todos nacemos en la lengua o las lenguas que se hablan alrededor nuestro. Pero ¿qué es una lengua ‘materna’? ¿Y qué ocurre cuando se aprende otra? Si cada lengua dibuja un mundo diferente, ¿qué es lo que se dibuja cuando se habla más de una? Hablar varias lenguas equivale a tener varios mundos al alcance. Pasar de una lengua a la otra, aprendiendo, traduciendo, es aventurarse en otra manera de transmitir el sentido. Todas esas maneras, cuando entran en contacto, se enriquecen: comprendemos mejor lo que intentamos decir cuando sabemos que eso se dice de otro modo en otra lengua, con otras palabras, que quizá no dicen exactamente lo mismo. ‘Más de una lengua’ surge de una conferencia de Barbara Cassin dirigida a niños a partir de 10 años y a sus acompañantes. Allí se interroga, desde la filosofía, acerca de temas tan complejos como el significado del ‘logos’ para los griegos, la traducción, las riquezas del bilingüismo, los homónimos y los intraducibles.” -- [Contratapa]
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Lenguaje
Form subdivision Adquisición
Source of heading or term embne
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Lingüística
Source of heading or term embne
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Waksman, Vera
Relator term traductora
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Universal Decimal Classification
Koha item type Obra General
Suppress in OPAC No
Existencias
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection Home library Current library Date acquired Source of acquisition Total checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Universal Decimal Classification     Colección General Biblioteca Escuela de Ciencias Sociales Biblioteca Escuela de Ciencias Sociales 30/06/2026 Donación 2026   81:1 C345 001548 30/06/2026 30/06/2026 Obra General
Biblioteca de la Escuela Preuniversitaria en Ciencias Sociales y Humanísticas.
Riobamba 250 bis.
CP 2000 - Rosario - Santa Fe
E-Mail: biblioteca@esociales.unr.edu.ar